В каждой мироздания частице
Зашифрован бытия секрет:
Холод камня, блеск ночной зарницы,
Жар огня и звёздный путь комет.
В каждом серце эхом отдаётся
Боль и радость, стук других сердец.
В каждом серце жизнь со смертью бьётся,
Чтоб началом стал для нас конец. 13.05.2006
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 11077 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мне очень нравиться как Вы пишите...
Слежу за Вашей внутренней бранью, и радуюсь Вашим победам Виктор- Победитель! Удачи Воин! Комментарий автора: Спаси Господь! И Вам удачи.
Помолитесь за меня.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".