И сколько мне придется, Боже,
Еще платить за эту роль?
Как все, вылажу я из кожи,
Как все, переношу я боль.
Как все, страдаю от несчастий,
Как все, страдаю за грехи.
Но дополнительное счастье,
Когда страдаю за стихи.
Где каждое поэта слово
Оплачено его судьбой.
Хотя все это и не ново,
Платить приходится
собой.
Цена поэзии - безвестность,
Ведь поленятся, не прочтут.
Прочтут, сочтут неинтересным,
Забудут, попу подотрут.
И сколько же еще, Создатель,
Гвоздей поэту в душу вбить,
Чтобы пришел один Читатель
И его строчкой начал жить?
Цена поэзии - безвестность.
Поэт - пророк, что без честИ.
В любом Отечестве словесном
Поэты изгнаны свои.
Потом их позовут обратно,
Посмертно или в звездный час
И памятничек виновато
Поставит Родина подчас.
Потом. И то, если сурово
Поэт сумеет пронести
Подаренное Богом Слово,
И не повеситься с тоски.
Не спиться, не слететь с катушек,
От голода не умереть,
И не продать за корку душу,
Не скурвиться и не сгореть
В огне житейских потрясений,
Лишь единицы могут так,
Как Маяковский и Есенин,
Высоцкий, Бродский, Пастернак.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не спиться, не слететь с катушек,
От голода не умереть,
И не продать за корку душу,
Не скурвиться и не сгореть
В огне житейских потрясений,
Лишь единицы могут так,
Как Маяковский и Есенин,
Высоцкий, Бродский, Пастернак.
Где-то я читал или слышал, что без этой борьбы настоящий поэт состоятся не может. Что может дать благополучный рафинированный идеалист, кроме (может быть)своей начитанности. Что он может понимать в человеческом говне? Похоже ты не зарыл свой талант в землю... спасибо. Комментарий автора: Спасибо, Миша, и тебе за понимание и за добрые слова. Они очень нужны. А то пишешь, как в безвоздушное пространство, ни реплики, ни отклика.
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.
Сердце , не молчи . - Николай Зимин Не мечтайте о том,что преходяще,что временно и вскоре будет разрушено.Думайте,живите для Вечного,непреходящего и нетленного,созданного не нами,а самим Богом.Читайте Библию.Вся Библия - кладезь мудрости...Свои силы черпаю в слове Божием и молитве.И не могу быть равнодушным.Поэтому и пишу...
Пусть , смирившись , спит , молчит
Душа чужая .
Знаю , что всегда болит
Моя , живая .
Мир лежит во зле . Стучи ,
Ведь ,т ы же знаешь :
Слезы на лице земли .
О чем мечтаешь ?